| 예전부터 있던 것부터.. 어제, 오늘 새로이 추가한 것까지.. 배경음악이 쫌 많다. 정리를 쫌 해야겠군.. 총 26곡!! 애니메이션 오프닝, 엔딩곡과 삽입곡으로 이뤄져 있다 1. 학원 앨리스 op - ピカピカの太陽 작사:東川遙 작&편곡:吉森信 노래:佐倉蜜柑(植田佳奈) [맥스싱글 ピカピカの太陽/幸せの虹 수록곡] NHK계열 애니메이션「학원 엘리스」 오프닝 테마곡 ジリジリと鳴り響く 目覺ましで起こされた 지리지리토 나리히비쿠 메자마시데 오코사레타 찌릉찌릉 울리는 자명종 소리에 일어났어 ギラギラと太陽が 今日もまた 絶好調 기라기라토 타이요오가 쿄오모 마타 제엣코오쵸오 이글이글거리는 태양이 오늘도 역시 최고네 眠たい目こすっては 君の背中追いかけて 네무타이 메코스읏테와 키미노 세나카 오이카케테 졸린 눈을 비비며 너의 등을 따라 驅け足でつまずいて轉んでは 落ちこんだ 카케아시데 츠마즈이테 코로은데와 오치코은다 빠른 걸음으로 걸려 넘어지면 너무나도 우울해져 授業中 空を見て 쥬교오츄우 소라오 미테 수업중에 하늘을 보다 ポカリ 口をあける 뽀카리 쿠치오 아케루 멍하니 임을 벌린 頭に命中した 紙飛行機のメッセ-ジ 아타마니 메이츄우시타 카미히코오키노 메엣세에지 머리에 명중한 종이비행기의 메시지 「いつもいつも笑ってて」 「이츠모 이츠모 와라앗테테」 「언제나 언제나 웃어」 今君のすぐそばで分かち合える每日 이마 키미노 스구 소바데 와카치아에루 마이니치 지금 네 바로 곁에서 서로를 알아갈 매일매일 どんな困難だって 飛び越えられる 도은나 코은나은다앗테 토비코에라레루 어떤 곤란한 일도 넘어갈 수 있어 明日をふたりで 迎えられるようにね 아시타오 후타리데 무카에라레루요오니네 내일을 둘이서 맞을 수 있도록 曇り空の日だって 幸せ色で笑うから 쿠모리 소라노 히다앗테 시아와세 이로데 와라우카라 하늘이 흐린 날이라도 행복한 빛으로 웃을테니 ピカピカの太陽のように 삐카삐카노 타이요오노 요오니 반짝 반짝이는 저 태양처럼 チリチリとこぼれてく 砂時計見つめては 치리치리토 코보레테쿠 스나도케에 미츠메테와 사락사락하며 잠겨가는 모래시계를 지켜봤더니 キラキラと淚した 今日の君 絶不調?? 키라키라토 나미다시타 쿄오노 키미 제츠부쵸오?? 반짝반짝하며 눈물을 흘린 오늘의 넌 엄청 안 좋은가보구나?? うるんだ目 君の背中 そっと叩き 우루은다 메 키미노 세나카 소옷토 타타키 젖은 눈 네 등을 살짝 쳐줬지 思いっきり 微笑んで 太陽にささやいた 오모이잇키리 호호에은데 타이요오니 사사야이타 한껏 웃으며 태양에게 속삭였어 「もっともっと笑うから」 「모옷토 모옷토 와라우카라」 「더 더 웃을테니」 今君のすぐそばで分かち合える每日 이마 키미노 스구 소바데 와카치아에루 마이니치 지금 네 바로 곁에서 서로를 알아 갈 매일매일 どんな難題だって 解き進めるよ 도은나 나은다이다앗테 토키스스메루요 어떤 난제라도 풀어 갈거야. 明日を笑顔で 迎えられるようにね 아시타오 에가오데 무카에라레루요오니네 내일을 웃으며 맞을 수 있도록 雨の空の日だって ふたり一緖で笑おうね 아메노 소라노 히다앗테 후타리데 이잇쇼데 아라오오네 하늘에서 비가 오는 날이라도 둘이 같이 웃어보자 ピカピカの太陽のように 삐카삐카노 타이요오노 요오니 반짝반짝이는 저 태양처럼 今君のすぐそばで分かち合える每日 이마 키미노 스구 소바데 와카치아에루 마이니치 지금 네 바로 곁에서 서로를 알아갈 매일매일 どんな困難だって 飛び越えられる 도은나 코은나은다앗테 토비코에라레루 어떤 곤란한 일도 넘어갈 수 있어 明日をふたりで 迎えられるようにね 아시타오 후타리데 무카에라레루요오니네 내일을 둘이서 맞을 수 있도록 曇り空の日だって 幸せ色で笑うから 쿠모리 소라노 히다앗테 시아와세 이로데 와라우카라 하늘이 흐린 날이라도 행복한 빛으로 웃을테니 ピカピカの太陽のように 삐카삐카노 타이요오노 요오니 반짝 반짝이는 저 태양처럼 2. 학원 앨리시 ed - 幸せの虹 행복한 무지개 君がおっきなおっきな聲で笑ったら 키미가 오옷키나 오옷키나 코에데 와라앗타라 네가 크고 큰 목소리로 웃으면 すぐにまねっこ 一緖に笑ったね 스구니 마네엣코 이잇쇼니 와라앗타네 바로 따라하며 같이 웃었어 手をつないで步いた道 테오 츠나이데 아루이타 미치 손을 잡고 걸었던 길 今日はふたりで かけっこしよう 쿄오와 후타리데 카케엣코 시요오 오늘은 둘이서 경주를 해보자 君といるとどんな世界も明るく輝くよ [키미토 이루토 도은나 세카이모 아카루쿠 카가야쿠요] 너와 있으면 어떤 세상도 밝게 빛나는 걸 そんな君のとなりにいる 소은나 키미노 토나리니 이루 그런 네 곁에 있는 こんなちっちゃな幸せを 코은나 치잇챠나 시아와세오 이런 조그마한 행복을 ひとつひとつ抱きしめながら 笑顔に變えるよ 히토츠 히토츠 타키시메나가라 에가오니 카에루요 하나씩 하나씩 감싸 안으며 미소로 바꿔가는 거야 自轉車でくぐり拔けたあの虹のように 지테은샤데 쿠구리누케타 아노 니지노 요오니 자전거로 헤쳐나온 저 무지개처럼 ハッピ-な色でいよう いつまでも 하합삐나 이로데 이요오 이츠마데모 언제까지나 행복한 빛으로 있어보자 うつむいて步いた道 우츠무이테 아루이타 미치 고개를 숙이고 걸었던 길 今日はふたりで かけっこしよう 쿄오와 후타리데 카케엣코 시요오 오늘은 둘이서 경주를 해보자 上を向きましょ どんな世界も明るく輝くよ 우에오 무키마쇼 도은나 세카이모 아카루쿠 카가야쿠요 위를 향해봐봐 어떤 세상도 밝게 빛나는 걸 そんな君のとなりにいる 소은나 키미노 토나리니 이루 그런 네 곁에 있는 こんなちっちゃな幸せを 코은나 치잇챠나 시아와세오 이런 조그마한 행복을 ひとつひとつ抱きしめながら 笑顔に變えるよ 히토츠 히토츠 다키시메나가라 에가오니 카에루요 하나씩 하나씩 감싸 안으며 미소로 바꿔가는 거야 自轉車でくぐり拔けたあの虹のように 제테은샤데 쿠구리누케타 아노 니지노 요오니 자전거로 헤쳐나온 저 무지개처럼 ハッピ-な色でいてね いつまでも 하압삐나 이로데 이테네 이츠마데모 언제까지나 행복한 빛으로 있어줘 けんかした 心の距離は 케은카시타 코코로노 쿄리와 싸웠을 때에 마음의 거리는 物差しじゃ計れない 모노사시쟈 하카레나이 자로는 잴 수 없어 こらえきれず こぼれた淚 코라에키레즈 코보레타 나미다 참지 못하고 흘러내린 눈물 ふたりで拭いあえば 후타리데 누구이아에바 둘이 서로 닦아주면 自轉車でくぐり拔けたあの虹のように 제테은샤데 쿠구리누케타 아노 니지노 요오니 자전거로 헤쳐나온 저 무지개처럼 ハッピ-な色でいよう いつまでも 하합삐나 이로데 이요오 이츠마데모 언제까지나 행복한 빛으로 있어보자 君とおっきなおっきな聲で笑ってく 키미토 오옷키나 오옷키나 코에데 와라앗테쿠 너와 크고 큰 목소리로 웃어만 가네 ハッピ-な色でいよう いつまでも 하합삐나 이로데 이요오 이츠마데모 언제까지나 행복한 빛으로 있어보자 4. 엠마 : 영국 사랑 이야기 ed - Menuet for EMMA(연주곡) 5. 허니와 클로버 op - ドラマチック ドラマチック(도라마칫쿠)드라마틱 なくした 約束は 星に 나쿠시타 야쿠소쿠와 호시니 잃어버린 약속은 별에 思い出は とけない 오모이데와 토케나이 추억은 사라지지 않아 四葉の クロ-バ- 探しながら 요츠바노 크로-바- 사가시나가라 네잎 클로버를 찾으며 君の 顔 ちらり 盜み 見ては 키미노 카오 치라리 누스미 미테와 너의 얼굴을 흘끔 보다가 目を さらす 메오 사라스 그만 넋을 잃고 바라봐 やさしい 雨は 通りの 私たちの 上 야사시이 아메와 토오리노 와타시타치노 우에 부드러운 비는 우리들 위에서 내리고 있어 すれ違う 人の 數だけ 스레치가우 히토노 카조에다케 지나쳐 간 사람들 만큼 ドラマチックに なるの 도라마칫쿠니 나루노 드라마틱해져 壤れた 大切な ものと 코와레타 타이세츠나 모노토 부서진 소중한 것과 いつか また 會える 日が くるかしら 이츠카 마타 아에루 히가 쿠루카시라 언젠가 다시 만날 날이 올까 殘した 傷跡が 消えない 노코시타 키즈아토가 키에나이 남겨진 상처는 사라지지 않아 それぞれの 場所まで 소레조레노 바쇼오마데 각자가 가야할 곳까지 もう 行かなくちゃ 모오 이카나쿠챠 이제 가야만 해 7. 극상생도회 op - 戀せよ女の子(사랑하라 소녀여) 8. 극상생도회 ed - 偶然天使(우연천사) 9. 선생님의 시간 op - 敎えてあげる 敎えてあげる (가르쳐 줄께) テレビ東京系 テレビアニメ「せんせいのお時間」オ-プニングテ-マ TV도쿄 계열 TV애니메이션「선생님의 시간」오프닝 테마 작사 TAPIKO 작곡 POM 편곡 時乘浩一 & can/goo 노래 can/goo 해석 "알렉" minmei@empal.com ANIME_LIVE http://alleciel.lil.to/ 敎(おし)えてあげる 噓(うそ)じゃない "愛(あい)"のこと 오시에테아게루 우소쟈나이 "아이"노코토 가르쳐 줄께 거짓이 아닌 "사랑"에 대한 걸 笑(わら)っちゃうほど 小(ちい)さな ことが 와라앗챠우호도 치이사나 코토가 웃어버릴 만큼 작은 일이 氣(き)に なるのは 自然(しぜん)な ことじゃない 키니 나루노와 시제응나 코토쟈나이 신경쓰이는 건 자연스럽지 않아 自分(じぶん)らしさなんて 決(き)めつけているけど 지부운라시사나응테 키메츠케테이루케도 자신다운 거라는 둥 단정하고 있지만 ココロは もっと 自由(じゆう)だよ 코코로와 모옷토 지유우다요 마음은 좀더 자유롭다구 ここで 聞(き)いてね あたしが 唄(うた)い續(つづ)ける "うた"を 코코데 키이테네 아타시가 우타이츠즈케루 "우타"오 여기서 들으라구 내가 계속 부르는 "노래"를 こんな ふうに 觸(ふ)れていられる 限(かぎ)り 코은나 후우니 후레테이라레루 카기리 이런 식으로 닿아있을 수 있는 한 しあわせになる ことだけを ただ 信(しん)じられるように 시아와세니나루 코토다케오 타다 시음지라레루요오니 그저 행복해진다는 것만을 믿을 수 있도록 論理的(ろんりてき)に 世界(せかい)が まるく なる 로은리테키니 세카이가 마루쿠 나루 논리적으로 세상이 원만해지네 夢(ゆめ)の 見過(みす)ぎなんて 子供(こども)だなんて 云(い)わないで 유메노 미스기나응테 코도모다나응테 이와나이데 꿈이 지나치다던가 어린애라고 말하지마 敎(おし)えたい 噓(うそ)じゃない "愛(あい)"のこと 오시에타이 우소쟈나이 "아이"노코토 가르쳐주고 싶어 거짓이 아닌 "사랑"에 대해 過(あやま)ちを 刺(さ)す 尖(とが)った 言葉(ことば) 아야마치오 사스 토가앗타 코토바 실수를 찌르네 화내는 말 その 痛(いた)みに 怯(ひる)んでる 場合(ばあい)じゃない 소노 이타미니 히루운데루 바아이쟈나이 그 아픔에 기죽어 있을 때가 아냐 今(いま)を 癒(いや)すだけの 慰(なぐさ)めより きっと 이마오 이야스다케노 나구사메요리 키잇토 지금을 치유할 뿐인 위로보다 분명 眞實(ホント)の 優(やさ)しさ 溢(あふ)れてる 호은토노 야사시사 아후레테루 진정한 상냥함이 넘치고 있어 大事(だいじ)にしてね あなたが 叫(さけ)び續(つづ)ける "うた"を 다이지니시테네 아나타가 사케비츠즈케루 "우타"오 소중히 여기라구 네가 계속 외치는 "노래"를 こんな ふうに 刺激(しげき)を し合(あ)う 限(かぎ)り 코은나 후우니 시게키오 시아우 카기리 이런 식으로 서로 자극하는 한 硏(と)ぎ澄(す)まされる ことだけを ただ 求(もと)められるように 토기스마사레루 코토다케오 타다 모토메라레루요오니 그저 신경을 곤두세우게 되는 것만 바라게 되도록 倫理的(りんりてき)に 絆(きずな)が 强(つよ)くなる 리은리테키니 키즈나가 츠요쿠나루 윤리적으로 정이 깊어지네 敎(おし)えてあげる 噓(うそ)じゃない "愛(あい)"のこと 오시에테아게루 우소쟈나이 "아이"노코토 가르쳐 줄께 거짓이 아닌 "사랑"에 대한 걸 ここで 聞(き)いてね あたしが 唄(うた)い續(つづ)ける "うた"を 코코데 키이테네 아타시가 우타이츠즈케루 "우타"오 여기서 들으라구 내가 계속 부르는 "노래"를 こんな ふうに 觸(ふ)れていられる 限(かぎ)り 코은나 후우니 후레테이라레루 카기리 이런 식으로 닿아있을 수 있는 한 しあわせになる ことだけを ただ 信(しん)じられるように 시아와세니나루 코토다케오 타다 시음지라레루요오니 그저 행복해진다는 것만을 믿을 수 있도록 論理的(ろんりてき)に 世界(せかい)が まるく なる 로은리테키니 세카이가 마루쿠 나루 논리적으로 세상이 원만해지네 全部(ぜんぶ) 見(み)せるなんて 嫌(いや)だよなんて 云(い)わないで 제음부 미세루나응테 이야다요나응테 이와나이데 전부 보이라니 싫다고는 말하지마 感(かん)じたい 噓(うそ)じゃない "愛(あい)"のこと 카음지타이 우소쟈나이 "아이"노코토 느끼고 싶어 거짓이 아닌 "사랑"을 10. 선생님의 시간 ed - ふられ氣分でRock'n'Roll ふられ氣分でRock'n'Roll (휘둘리는 기분으로 Rock'n'Roll) テレビ東京系 TVアニメ「せんせいのお時間」エンディングテ-マ TV도쿄 계열 TV애니메이션「선생님의 시간」엔딩 테마 작사 TOM 작곡 TOM 편곡 光宗信吉 노래 DROPS 해석 "알렉" minmei@empal.com ANIME_LIVE http://alleciel.lil.to/ 凍(こお)る アスファルト 急(きゅう)な 坂(さか) 코오루 아스화르토 큐우나 사카 얼어붙은 아스팔트 가파른 고개 息(いき)も つかず 思(おも)いきり かけあがる 이키모 츠카즈 오모이키리 카케아가루 숨도 쉬지못하고 힘껏 달려올라가네 まるで 今(いま)にも くずれ落(お)ちそうな loneliness 마루데 이마니모 쿠즈레오치소오나 loneliness 마치 금방이라도 무너져내릴 듯한 외로움 ふられ氣分(きぶん)なら Rock'n'Roll 후라레키부운나라 Rock'n'Roll 휘둘리는 기분이라면 Rock'n'Roll ヘッドフォンの Volumeを上(あ)げて 헤엣도호온노 Volume오 아게테 헤드폰의 볼륨을 높여 よれて いかれて 肩(かた)で 風(かぜ) きって Midnight 요레테 이카레테 카타데 카제 키잇테 Midnight 비틀리고 조정당해서 어깨로 바람을 가르고 Midnight なんにも いらないね 夜(よる)は したたかだね 나은니모 이라나이네 요루와 시타타카다네 아무것도 필요없어 밤은 만만치 않다구 淚(なみだ)も ウソも 出(で)てきやしない 나미다모 우소모 데테키야시나이 눈물도 거짓말도 나오질 않아 Don't stop, Don't stop the music 멈추지마, 음악을 멈추지마 Don't stop, Don't stop the music 멈추지마, 음악을 멈추지마 粹(いき)な ナンバ- 聞(き)かせて もっと 이키나 나음바아 키카세테 모옷토 멋진 곡목을 좀더 들려줘 たかが Rock'n'Roll されど Rock'n'Roll 타카가 Rock'n'Roll 사레도 Rock'n'Roll 기껏해야 Rock'n'Roll 그렇지만 Rock'n'Roll リズムに 合(あ)わせて バカげた 戀(こい)を 笑(わら)うの 리즈무니 아와세테 바카게타 코이오 와라우노 리듬에 맞추어서 시시한 사랑을 비웃는거야 ひそむように ほほえんだら 私(わたし)は ダイナマイト 히소무요오니 호호에은다라 와타시와 다이나마이토 숨듯이 미소를 짓는다면 나는야 다이너마이트 步道(ほどう)の すみに 橫(よこ)たわる 호도오노 스미니 요코타와루 보도 구석에서 가로막혀 とけて 行(い)けない 哀(かな)しい 雪(ゆき)たち 토케테 이케나이 카나시이 유키타치 녹을 수 없는 애처로운 눈들 みじめに よごれて 今夜(こんや) 最後(さいご)の loneliness 미지메니 요고레테 코응야 사이고노 loneliness 비참하게 더럽혀져서 오늘밤 최후의 외로움 ふて くされて たたずめば 후테 쿠사레테 타타즈메바 거절하고 기가 죽어서 멈춰서면 頭(あたま)の 中(なか) わけの わからない 아타마노 나카 와케노 와카라나이 머릿속에 이유를 알 수 없는 言葉(ことば)や beatが 鳴(な)りっぱなしの Midnight 코토바야 beat가 나리입빠나시노 Midnight 말들이랑 박자가 계속 울리는 Midnight どうぞ 幸(しあわ)せに なってほしいなんて 도오조 시아와세니 나앗테호시이나응테 부디 행복해지길 바란다니 しおらしい 女(おんな)じゃないわ 시오라시이 오은나쟈나이와 기특한 여자가 아니라구 Don't stop, Don't stop the music 멈추지마, 음악을 멈추지마 Don't stop, Don't stop the music 멈추지마, 음악을 멈추지마 ハデな ナンバ- 鳴(な)らして ずっと 하데나 나음바아 나라시테 즈읏토 계속 화려한 곡을 틀어줘 たかが Rock'n'Roll されど Rock'n'Roll 타카가 Rock'n'Roll 사레도 Rock'n'Roll 기껏해야 Rock'n'Roll 그렇지만 Rock'n'Roll かかとを 鳴(な)らして 見返(みかえ)す つもりよ いつか 카카토오 나라시테 미카에스 츠모리요 이츠카 언겐가는 발뒷꿈치를 두드려서 되돌아볼 생각이야 ひそむように 息(いき)を 止(と)める 私(わたし)は ダイナマイト 히소무요오니 이키오 토메루 와타시와 다이나마이토 숨듯이 숨을 멈추는 나는야 다이너마이트 最後(さいご)の 最後(さいご)まで つらぬいて みせて 사이고노 사이고마데 츠라누이테 미세테 최후의 마지막 순간까지 계속 밀고나가줘 あなたが 選(えら)んだ 愛(あい)ならば 아나타가 에라은다 아이나라바 당신이 선택한 사랑이라면 Don't stop, Don't stop the music 멈추지마, 음악을 멈추지마 Don't stop, Don't stop the music 멈추지마, 음악을 멈추지마 粹(いき)な ナンバ- 聞(き)かせて もっと 이키나 나음바아 키카세테 모옷토 멋진 곡을 좀더 들려줘 たかが Rock'n'Roll されど Rock'n'Roll 타카가 Rock'n'Roll 사레도 Rock'n'Roll 기껏해야 Rock'n'Roll 그렇지만 Rock'n'Roll 今夜(こんや)は 朝(あさ)まで 戀(こい)を 抱(だ)きしめていたい 코응야와 아사마데 코이오 다키시메테이타이 오늘밤은 아침까지 사랑을 안고 있고 싶어 ひそむように 輝(かがや)いてる 心(こころ)は ダイナマイト 히소무요오니 카가야이테루 코코로와 다이나마이토 숨듯이 빛나고 있는 마음은 다이너마이트 12. 오쟈마녀 도레미 비밀 op - ナ·イ·ショ·Yo!おジャ魔女 ナ·イ·ショ·Yo!おジャ魔女(나이쇼요! 오쟈마죠)비밀이죠! 오쟈마녀 ドシキり ドシキり ドシドシ☆ 도키리 도키리 도키도키 두근 두근 두근두근☆ ドシキり ドシキり ドシドシ☆ 도키리 도키리 도키도키 두근 두근 두근두근☆ わ~えやくろくして 네에~야쿠소쿠시테 저기~약속할래요? とつてお のはなしだから 소옷테오키노 하나시나가라 그동안 숨겨왔던 이야기 이니까 になるでしょ? キミにだけ 키니나리테쇼? 키미니다앗테 신경쓰이지?너에게만 はなしちやおう どぉしよお?! 하나시챠오오 도시요오?! 이야기 해줄까 어쩌지?! ないしょヨないしょヨ だれにも(うふふ♡) 나이쇼라 나이쇼라 다레니모(우후후♡) 비밀이야 비밀이야 누구에게도(우후후♡) ないしょヨ ないしょヨ 나이쇼라나이쇼라 비밀이야 비밀이야 おと女心つて微妙 오또메노 코코로테 미묘오 소녀의 마음은 미묘해 ちよつと復雜ね 쵸옷토 후우쿠나쿠에 조금 복잡하지 だつてヒミシなほど なゼ? 다앗테 히미츠나호도 나제? 하지만 비밀같은 것일수록 어째서? はなしたくなるんだもん 하나시나쿠나루쿠다마에 말하고 싶어지는거야 またおくちが ムズムズ 마타타 오키치가 무쯔무쯔 또 다시 입이 근질근질 ダメダメ! わかつてる 다메다메! 와캇데루 안돼안돼! 알고있어 でもでもでも... 데모데모데모.. 근데 근데 근데... ピリヵ ピリララ 피리카 피리라라 삐리카 삐리랄라 one.two.three.GO! seoret なが聞だけの 시크릿 나카마타케노 seoret 우리들만의 ヒミシだよね ちかいあおうね 히미츠다요네 치카이아오네 비밀이잖아 맹세했잖아 團結力 100% 다은게츠여크 햐크퍼센토 단결력 100% やふれは こつい罰ゲㅡム 야스레바 코와이 와스게에음 어기면 무서운 벌칙게임 Promise 約束だよ 프로미스 야쿠소쿠다요 Promise 약속이야 つぎのつぎの 日曜日 스기노스기노 이찌요오비 다음다음주 일요일 パレないように きをつけて 바레나이요오니 키요쯔케테 들키지 않도록 조심해 いさ! つみまで冒險隊 이사!우미마데 모오케은다이 가자! 바다까지 모험대 ないしょヨないしょヨ だれにも(うふふ♡) 나이쇼라나이쇼라 다레니모(우후후♡) 비밀이야 비밀이야 누구에게도(우후후♡) ないしょヨないしょヨ ピったい! 나이쇼라나이쇼라 제엣타이! 비밀이야 비밀이야 절대로! ないしょヨないしょヨ だれにも(うふふ♡) 나이쇼라나이쇼라 다레니모(우후후♡) 비밀이야 비밀이야 누구에게도(우후후♡) ないしょヨないしょヨ ピったい! 나이쇼라나이쇼라 제엣타이! 비밀이야 비밀이야 절대로! Thank you 14. Loveless op - 月の呪縛(カース) 月の呪縛(カース) テレビ朝日系 アニメ「LOVELESS」オ-プニング テ-マ 아사히TV 계열 애니메이션「LOVELESS」오프닝 테마 작사/작곡 梶浦由記 편곡 佐々木聡作·梶原健生 CHORUS ARRANGE 梶浦由記 노래 翁 鈴佳 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net 月(つき)の 呪縛(カース) 冷(つめ)たい 夢(ゆめ)の 中(なか)で…… 츠키노 카-스 츠메타이 유메노 나카데…… 달의 저주(curse) 차가운 꿈 속에서…… 言葉(ことば)のない 世界(せかい)で 僕(ぼく)らは 愛(あい)を 語(かた)る いつか 君(きみ)に 届(とど)くまで 코토바노 나이 세카이데 보쿠라와 아이오 카타루 이츠카 키미니 토도쿠마데 우리들은 언어가 없는 세상에서 사랑을 이야기하네 언젠가 그대에게 닿을 때까지 傷(きず)だらけの 腕(かいな)で 抱(だ)き寄(よ)せた 唇(くちびる)の 키즈다라케노 카이나데 다키요세타 쿠치비루노 상처투성이 팔로 끌어당긴 입술로 はりつめた 願(ねが)い 溶(と)かしたくて 하리츠메타 네가이 토카시타쿠테 뒤덮여있는 소원을 녹이고 싶어서 ねえ 愛(あい)し合(あ)った 過去(かこ)の 美(うつく)しさ 捨(す)て去(さ)れば 네에 아이시아앗타 카코노 우츠쿠시사 스테사레바 있잖아 서로 사랑했던 과거의 아름다움을 버리고 가면 明日(あした) もっと 綺麗(きれい)な 夜(よる)へ 行(ゆ)けるから 아시타 모옷토 키레이나 요루에 유케루카라 내일은 좀더 멋진 밤을 향할 수 있을 테니까 月(つき)の 呪縛(カース) 츠키노 카-스 달의 저주(curse) 冷(つめ)たい 夢(ゆめ)の 中(なか)から 君(きみ)を 遠(とお)く 連(つ)れ去(さ)りたくて 츠메타이 유메노 나카카라 키미오 토오쿠 츠레사리타쿠테 그대를 데리고 차가운 꿈 속으로부터 멀리 떠나고 싶어서 何処(どこ)まで 行(ゆ)ける 愛(あい)を 信(しん)じて いい 場所(ばしょ)まで 도코마데 유케루 아이오 시음지테 이이 바쇼마데 어디까지든 갈 수 있어 사랑을 믿어도 좋은 곳까지 痛(いた)みを まだ 知(し)らない 子供(こども)だけの やり方(かた)で 이타미오 마다 시라나이 코도모다케노 야리카타데 아직 아픔을 모르는 아이만의 방식으로 君(きみ)は 君(きみ)を 閉(と)ざしてる 키미와 키미오 토자시테루 그대는 자신을 가둬놓고 있어 耳元(みみもと)で 囁(ささや)いた 初(はじ)めての 愛(あい)の 言葉(ことば) まっすぐな 瞳(ひとみ) 惑(まど)わせない 미미모토데 사사야이타 하지메테노 아이노 코토바 마앗스구나 히토미 마도와세나이 처음으로 귓가에 속삭인 사랑의 말 올곧은 눈동자를 현혹할 수 없어 ねえ 君(きみ)を 抱(だ)きしめて 暖(あたた)められるならば 네에 키미오 다키시메테 아타타메라레루나라바 있잖아 그대를 끌어안고 따스하게 해줄 수 있다면 どんな 罰(ばつ)も 罪(つみ)も 今(いま)は 怖(こわ)くない 도은나 바츠모 츠미모 이마와 코와쿠나이 지금은 어떠한 벌도 죄도 두렵지 않아 月(つき)の 呪縛(カース) 츠키노 카-스 달의 저주(curse) 冷(つめ)たい 夢(ゆめ)の 中(なか)から 醒(さ)めて 君(きみ)と 漂(たたよ)い 繋(つな)ぎ合(あ)って 츠메타이 유메노 나카카라 사메테 키미토 타다요이 츠나기아앗테 차가운 꿈 속에서 깨어나 그대와 함께 떠돌며 서로를 연결해서 何処(どこ)まで 行(ゆ)こう 愛(あい)の 静寂(しじま)を 手(て)に するまで 도코마데 유코오 아이노 세이쟈쿠오 테니 스루마데 어디까지든 가자 사랑의 고요함을 손에 넣을 때까지 ねえ 愛(あい)し合(あ)った 過去(かこ)の 美(うつく)しさ 捨(す)て去(さ)れば 네에 아이시아앗타 카코노 우츠쿠시사 스테사레바 있잖아 서로 사랑했던 과거의 아름다움을 버리고 가면 明日(あした) もっと 綺麗(きれい)な 夜(よる)へ 行(ゆ)けるから 아시타 모옷토 키레이나 요루에 유케루카라 내일은 좀더 멋진 밤을 향할 수 있을 테니까 月(つき)の 呪縛(カース) 츠키노 카-스 달의 저주(curse) 冷(つめ)たい 夢(ゆめ)の 中(なか)から 君(きみ)を 遠(とお)く 連(つ)れ去(さ)りたくて 츠메타이 유메노 나카카라 키미오 토오쿠 츠레사리타쿠테 그대를 데리고 차가운 꿈 속으로부터 멀리 떠나고 싶어서 何処(どこ)まで 行(ゆ)ける 愛(あい)を 信(しん)じて いい 場所(ばしょ)まで 도코마데 유케루 아이오 시음지테 이이 바쇼마데 어디까지든 갈 수 있어 사랑을 믿어도 좋은 곳까지 何処(どこ)まで 行(ゆ)ける 愛(あい)を 信(しん)じて いい 場所(ばしょ)まで 도코마데 유케루 아이오 시음지테 이이 바쇼마데 어디까지든 갈 수 있어 사랑을 믿어도 좋은 곳까지 夜(よる)の 向(む)こう 二人(ふたり)だけで 요루노 무코오 후타리다케데 밤의 저편 단 둘이서 15. Loveless ed - みちゆき みちゆき 16. 연풍 ed - ふたりだから(두사람이니까)テレビ朝日系 アニメ「LOVELESS」エンディングテ-マ 아사히TV 계열 애니메이션「LOVELESS」엔딩 테마 작사/작곡 梶浦由記 편곡 坂本昌之 CHORUS ARRANGE 梶浦由記 노래 引田香織 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net 切(せつ)なさの 限(かぎ)りまで 抱(だ)きしめても 세츠나사노 카기리마테 다키시메테모 숨이 막힐 듯한 한계가 될 때까지 끌어안아도 いつまでも 一(ひと)つには なれなくて 이츠마데모 히토츠니와 나레나쿠테 언제까지나 하나가 될 수 없어서 優(やさ)しさより 深(ふか)い 場所(ばしょ)で 야사시사요리 후카이 바쇼데 상냥함보다 깊은 곳에서 触(ふ)れ合(あ)うのは 痛(いた)みだけ 후레아우노와 이타미다케 서로 닿은 것은 아픔뿐 二人(ふたり)を 結(むす)んで 下(くだ)さい 후타리오 무스은데 쿠다사이 우리 둘을 이어줘 僕(ぼく)らは もう 夢(ゆめ)を 見(み)ない 보쿠라와 모오 유메오 미나이 우리들은 더 이상 꿈을 꾸지 않네 躊躇(とまど)いながら 手(て)を 取(と)って 토마도이나가라 테오 토옷테 주저하면서 손을 잡고서 残酷(ざんこく)な 夜明(よあ)けの 方(ほう)へ 자은코쿠나 요아케노 호오에 잔혹한 새벽이 있는 방향을 향해 歩(ある)き出(だ)す 아루키다스 걷기 시작하네 ほんとうの 言葉(ことば)は きっと 호은토오노 코토바와 키잇토 분명 진정한 말은 ほんとうの 世界(せかい)の どこか 호은토오노 세카이노 도코카 진정한 세계의 어딘가 僕(ぼく)らの 無口(むくち)な 夜(よる)に 보쿠라노 무쿠치나 요루니 우리들의 말 없는 밤에 潜(ひそ)んでる 히소은데루 몸을 숨기고 있네 今(いま)も きっと 이마모 키잇토 지금도 분명 寂(さび)しさを 知(し)る 為(ため)に 出会(であ)うのだと 사비시사오 시루 타메니 데아우노다토 외로움을 알기 위해 만나는 거란 걸 口(くち)づけを 交(か)わすまで 知(し)らなくて 쿠치즈케오 카와스마데 시라나쿠테 입맞춤을 나눌 때까지는 몰랐고 それでも 今(いま) 君(きみ)と 会(あ)えた 소레데모 이마 키미토 아에타 그래도 지금 그대를 만날 수 있었다는 喜(よろこ)びに 震(ふる)えている 요로코비니 후루에테이루 기쁨에 떨고 있네 心(こころ)を 支(ささ)えて 下(くだ)さい 코코로오 사사에테 쿠다사이 마음을 지탱해줘 僕(ぼく)らは もう 夢(ゆめ)を 見(み)ない 보쿠라와 모오 유메오 미나이 우리들은 더 이상 꿈을 꾸지 않네 暖(あたた)かい 場所(ばしょ)へ 逃(に)げない 아타타카이 바쇼에 니게나이 따스한 곳으로 도망치치 않네 残酷(ざんこく)な 夜明(よあ)けを きっと 자은코쿠나 요아케오 키잇토 잔혹한 새벽을 반드시 越(こ)えて行(ゆ)く 넘어가리 諦(あきら)めてた その 静(しず)けさ 아키라메테타 소노 시즈케사 포기하고 있었던 그 고요함 ほんとうの 言葉(ことば)を きっと 호은토오노 코토바오 키잇토 진정한 말을 반드시 愛(あい)し 傷付(きずづ)け合(あ)う ために 아이시 키즈츠케아우 타메니 사랑하고 서로 상처입히기 위해 探(さが)し出(だ)す 사가시다스 찾기 시작하네 いつか きっと 이츠카 키잇토 언젠가 반드시 切(せつ)なさの 限(かぎ)りまで 抱()きしめても 세츠나사노 카기리마테 다키시메테모 숨이 막힐 듯한 한계가 될 때까지 끌어안아도 いつまでも 一(ひと)つには なれなくて 이츠마데모 히토츠니와 나레나쿠테 언제까지나 하나가 될 수 없어서 夜明(よあ)け 前(まえ)の 冷(つめ)たい 星(ほし) 요아케 마에노 츠메타이 호시 새벽이 오기 전의 차가운 별이여 二人(ふたり)だけの みちゆきを 후타리다케노 미치유키오 단 둘이 가는 길을 どうか 照(て)らして下(くだ)さい 도오카 테라시테 쿠다사이 부디 비추어 주세요 17. 천상천하 ed - 愛してね♥もっと 愛してね♥もっと (사랑해줘♥좀더) テレビ朝日系 テレビアニメ「天上天下」エンディングテ-マ TV아사히 계열 TV애니메이션「천상천하」엔딩 테마 작사 C&F 작곡 FUMING 편곡 安藤 高弘 노래 嘉陽愛子 (Kayo Aiko) 해석 "알렉" minmei@empal.com ANIME_LIVE http://alleciel.lil.to/ 愛(あい)してね もっと 愛(あい)してね もっと 아이시테네 모옷토 아이시테네 모옷토 사랑해줘 좀더 사랑해줘 좀더 愛(あい)してよねぇ 아이시테요네에 사랑해줘~ 初(はじ)めて 眠(ねむ)れなかった 今(いま) すぐに「あいたい...」 하지메테 네무레나카앗타 이마 스구니「아이타이...」 처음으로 잠을 이룰 수 없었어 지금 바로「만나고 싶어...」 抱(だ)きしめられた ぬくもりが ずっと ずっと 消(き)えなくて 다키시메라레타 누쿠모리가 즈읏토 즈읏토 키에나쿠테 안겼었던 따스함이 계속 계속 사라지지 않아서 あの 日(ひ) 始(はじ)まった 戀(こい) 今(いま)でも 變(か)わらない 아노 히 하지마앗타 코이 이마데모 카와라나이 그 날 시작되었던 사랑 지금도 변함 없어 二人(ふたり)だけの この 時間(とき)を ただ 大切(たいせつ)に したいから 후타리다케노 코노 토키오 타다 타이세츠니 시타이카라 우리 둘만의 이 시간을 그저 소중히 여기고 싶으니까 愛(あい)してね もっと 愛(あい)してね もっと 아이시테네 모옷토 아이시테네 모옷토 사랑해줘 좀더 사랑해줘 좀더 愛(あい)してよね もっと 私(わたし)だけを 見(み)て 아이시테요네 모옷토 와타시다케오 미테 사랑해줘 좀더 나만을 바라봐줘 愛(あい)してね もっと 愛(あい)してね もっと 아이시테네 모옷토 아이시테네 모옷토 사랑해줘 좀더 사랑해줘 좀더 愛(あい)してよね もっと もっと ただ あなたが 好(す)き! 아이시테요네 모옷토 모옷토 타다 아나타가 스키! 사랑해달라구 좀더 좀더 그저 네가 좋아! 初(はじ)めて 傷(きず)つけたね 淚(なみだ)が 止(と)まらない 하지메테 키즈츠케타네 나미다가 토마라나이 처음으로 상처입혔지 눈물이 멈추지않아 はじけそうな 胸(むね)の 痛(いた)み ただ そばに いて 欲(ほ)しいだけ 하지케소오나 무네노 이타미 타다 소바니 이테 호시이다케 터질듯한 가슴의 통증 그저 곁에 있어주길 바랄 뿐 愛(あい)してる ずっと 愛(あい)してる ずっと 아이시테루 즈읏토 아이시테루 즈읏토 사랑하고 있어 계속 사랑하고 있어 계속 愛(あい)しるてよ ずっと 私(わたし)だけを 見(み)て 아이시테루요 즈읏토 와타시다케오 미테 사랑하고 있다구 계속 나만을 바라봐줘 愛(あい)しる ずっと 愛(あい)してる ずっと 아이시테루 즈읏토 아이시테루 즈읏토 사랑하고 있어 계속 사랑하고 있어 계속 愛(あい)してるよ ずっと ずっと ただ あなたが 好(す)き! 아이시테루요 즈읏토 즈읏토 타다 아나타가 스키! 사랑하고 있다구 계속 계속 그저 네가 좋아! 愛(あい)してね もっと 愛(あい)してね もっと 아이시테네 모옷토 아이시테네 모옷토 사랑해줘 좀더 사랑해줘 좀더 愛(あい)してよね もっと 私(わたし)だけを 見(み)て 아이시테요네 모옷토 와타시다케오 미테 사랑해달라구 좀더 나만을 바라봐줘 愛(あい)してね もっと 愛(あい)してね もっと 아이시테네 모옷토 아이시테네 모옷토 사랑해줘 좀더 사랑해줘 좀더 愛(あい)してよね もっと 私(わたし)だけを 見(み)て 아이시테요네 모옷토 와타시다케오 미테 사랑해달라구 좀더 나만을 바라봐줘 愛(あい)してね もっと 愛(あい)してね もっと 아이시테네 모옷토 아이시테네 모옷토 사랑해줘 좀더 사랑해줘 좀더 愛(あい)してよね もっと もっと ただ あなたが 好(す)き! 아이시테요네 모옷토 모옷토 타다 아나타가 스키! 사랑해달라구 좀더 좀더 그저 네가 좋아! 19. 츠바사·크로니클 op - BLAZE BLAZE NHK敎育テレビ系 アニメ「ツバサ·クロニクル」オ-プニング テ-マ NHK교육TV 계열 애니메이션「츠바사·크로니클」오프닝 테마 작사 キンヤ 작곡 NIEVE 편곡 HΛL 노래 キンヤ 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net 果(は)て無(な)き 夢(ゆめ) 求(もと)める 座票(しるべ)なき 世界(せかい)で… 하테나키 유메 모토메루 시루베나키 세카이데… 끝없는 꿈을 추구하네 좌표 없는 세상에서… 重(かさ)なる 思(おも)い 心(こころ) 突(つ)き刺(さ)す 鼓動(こどう) 카사나루 오모이 코코로 츠키사스 코도오 겹치는 생각 마음을 찌르는 고동 静(しず)かに 続(つづ)く ためらいも ない 詩(うた) 시즈카니 츠즈쿠 타메라이모 나이 우타 조용히 이어지네 망설임조차 없는 노래가 遠(とお)く 空(そら)の 彼方(かなた)から 混(ま)ざり合(あ)った 僕(ぼく)らの 影(かげ) 토오쿠 소라노 카나타카라 마자리아앗타 보쿠라노 카게 아득히 먼 하늘의 저편에서부터 서로 섞인 우리들의 그림자 必然(ひつぜん)と 気(き)まぐれの 中(なか) 記(しる)された 記憶(きおく) 히츠제응토 키마구레노 나카 시루사레타 키오쿠 필연과 변덕 속에서 새겨지는 기억 すれ違(ちが)った 時間(とき)の 渦(うず) 스레치가앗타 토키노 우즈 엇갈린 시간의 소용돌이에 朽(く)ち果(は)てても 君(きみ)の 声(こえ)を 信(しん)じて 쿠치하테테모 키미노 코에오 시음지테 허무히 죽더라도 그대의 목소리를 믿으며 果(は)て 無(な)き 夢(ゆめ) 求(もと)める 座票(しるべ)なき 未来(みらい)で 하테나키 유메 모토메루 시루베나키 미라이데 끝없는 꿈을 추구하네 좌표 없는 미래에서 僕(ぼく)が 輝(ひかり) 無(な)くしても いつか 보쿠가 히카리 나쿠시테모 이츠카 내가 언젠가 빛을 잃더라도 君(きみ)が 灯(とも)してくれた 煌(きら)めく 胸(むね)の 炎(ほのお) 키미가 토모시테쿠레타 키라메쿠 무네노 호노오 그대가 불 붙여준 빛나는 가슴의 불꽃이 翼(つばさ)に 変(か)わる 希望(きぼう)の 破片(かけら) 츠바사니 카와루 키보오노 카케라 날개로 바뀌는 희망의 파편 やまない 雨(あめ)と 優(やさ)しく 濡(ぬ)れる 月(つき) 야마나이 아메토 야사시쿠 누레루 츠키 멎지 않는 비와 우아하게 젖은 달 傷(きず)ついても いい 風(かぜ)に 揺(ゆ)れゆく 慕情(ぼじょう) 키즈츠이테모 이이 카제니 유레유쿠 보죠오 상저 입어도 괜찮아 바람에 흔들리는 사랑하는 마음 暗闇(くらやみ)も 貫(つらぬ)く 視線(しせん) 蒼(あお)く 澄(す)んだ 瞳(ひとみ)の 奥(おく) 쿠라야미모 츠라누쿠 시세응 아오쿠 스은다 히토미노 오쿠 암흑조차 꿰뚫는 시선 푸르고 맑은 눈동자 속에 絶望(ぜつぼう)も 孤独(こどく)も 越(こ)えて 刻(きざ)まれた 験(しるし) 제츠보오모 코도쿠모 코에테 키자마레타 시루시 절망도 고독도 초월해 새겨진 보람(증거) 歪(ゆが)んでく 時代(とき)の 狭間(はざま) 유가은데쿠 토키노 하자마 일그러지는 시대의 틈새 交(か)わした 絆(きずな)に 君(きみ)を 感(かん)じた 카와시타 키즈나니 키미오 카음지타 나누었던 정에 그대를 느꼈어 儚(はかな)き 路(みち)を たどる 答(こた)え 無(な)き 世界(せかい)で 하카나키 미치오 타도루 코타에 나키 세카이데 덧없는 길을 따라가네 대답 없는 세상에서 僕(ぼく)の 願(ねが)い 届(とど)ける 輝(かがや)く 胸(むね)の 炎(ほのお) 보쿠노 네가이 토도케루 카가야쿠 무네노 호노오 나의 소원을 전하는 빛나는 가슴의 불꽃 果(は)て 無(な)き 夢(ゆめ) 求(もと)める 座票(しるべ)なき 未来(みらい)で 하테나키 유메 모토메루 시루베나키 미라이데 끝없는 꿈을 추구하네 좌표 없는 미래에서 僕(ぼく)が 輝(ひかり) 無(な)くしても いつか 보쿠가 히카리 나쿠시테모 이츠카 내가 언젠가 빛을 잃더라도 君(きみ)が 灯(とも)してくれた 煌(きら)めく 胸(むね)の 炎(ほのお) 키미가 토모시테쿠레타 키라메쿠 무네노 호노오 그대가 불 붙여준 빛나는 가슴의 불꽃이 翼(つばさ)に 変(か)わる 希望(きぼう)の 破片(かけら) 츠바사니 카와루 키보오노 카케라 날개로 바뀌는 희망의 파편 20. 츠바사·크로니클 ed - ループ ループ NHK敎育テレビ系 アニメ「ツバサ·クロニクル」エンディングテ-マ NHK교육TV 계열 애니메이션「츠바사·크로니클」엔딩 테마 작사 h’s 작곡/편곡 h-wonder 노래 坂本真綾 해석 "알렉" minmei@empal.com ALLEC.net http://allec.net ねえ この 街(まち)が 夕闇(ゆうやみ)に 染(そ)まる ときは 네에 코노 마치가 유우야미니 소마루 토키와 있잖아 이 거리가 밤의 어둠으로 물들 때에는 世界(せかい)の どこかで 朝日(あさひ)が さす 세카이노 도코카데 아사히가 사스 세상 어딘가에서 아침해가 비추네 君(きみ)の 手(て)の 中(なか) その 花(はな)が 枯(か)れる ときは 키미노 테노 나카 소노 하나가 카레루 토키와 그대의 손 안의 그 꽃이 시들 때는 小(ちい)さな 種(たね)を 落(お)とすだろう 치이사나 타네오 오토스다로오 작은 씨앗을 떨어뜨리겠지 踏(ふ)み固(かた)められた 土(つち)を 路(みち)だと 呼(よ)ぶのならば 후미카타메라레타 츠치오 미치다토 요부노나라바 밟혀서 단단해진 땅을 길이라고 부르는 거라면 目(め)を 閉(と)じる ことでも 愛(あい)かなあ? 메오 토지루 코토데모 아이카나아? 눈을 감는 거라도 사랑일까? この 星(ほし)が 平(たい)らなら 二人(ふたり) 出逢(であ)えてなかった 코노 호시가 타이라나라 후타리 데아에테나카앗타 이 별이 평지였다면 우리는 만나지 못했을 거야 お互(たが)いを 遠(とお)ざけるように 走(はし)っていた 오타가이오 토오자케루요오니 하시잇테이타 서로를 멀리 하려는 듯이 달리고 있었지 スピードを 緩(ゆる)めずに 今(いま)は どんなに 離(はな)れても 스피-도오 유루메즈니 이마와 도은나니 하나레테모 속도를 늦추지말고 이제는 아무리 멀리 떨어져도 廻(めぐ)る 奇跡(きせき)の 途中(とちゅう)に また 向(む)かい合(あ)うのだろう 메구루 키세키노 토츄우니 마타 무카이아우노다로오 기적이 돌고 도는 도중에 다시 서로 마주할 수 있겠지 ねえ この 街(まち)の 夕闇(ゆうやみ)が 去(さ)り行(ゆ)く 時(とき)に 네에 코노 마치노 유우야미가 사리유쿠 토키니 있잖아 이 거리에 드리워졌던 밤의 어둠이 떠나갈 때에는 この 涙(なみだ) 連(つ)れてって 코노 나미다 츠레테엣테 이 눈물도 함께 데려가 줘 語(かた)りかけてくる 文字(もじ)を 小説(しょうせつ)と 呼(よ)ぶのなら 카타리카케테쿠루 모지오 쇼오세츠토 요부노나라 말 걸어오는 문자를 소설이라 부른다면 届(とど)かない 言葉(ことば)は 夢(ゆめ)かなあ? 토도카나이 코토바와 유메카나아? 전해지지 않는 말은 꿈인 걸까? 澱(よど)みなく 流(なが)れてく 河(かわ)に 浮(う)かべた 木(こ)の 葉(は)で 요도미나쿠 나가레테쿠 카와니 우카베타 코노 하데 고이지 않고 흘러가는 강에 떠있던 나뭇잎을 타고 海(うみ)を 目指(めざ)して 雲(くも)に なって 雨(あめ)で 降(ふ)ろう 우미오 메자시테 쿠모니 나앗테 아메데 후로오 바다를 향하고 구름이 되어서 비가 되어 내리자 遠(とお)い 君(きみ)の 近(ちか)くで 落(お)ちた 種(たね)を 育(そだ)てよう 토오이 키미노 치카쿠데 오치타 타네오 소다테요오 멀리 떨어져 있는 그대의 근처에 떨어진 씨앗을 키우자 違(ちが)う 場所(ばしょ)で 君(きみ)が 気付(きづ)いてくれると いいんだけど 치가우 바쇼데 키미가 키즈이테쿠레루토 이이인다케도 그대가 다른 곳에서 알아준다면 좋겠지만 この 星(ほし)が 絶(た)え間(ま)なく 回(まわ)り続(つづ)けているから 코노 호시가 타에마나쿠 마와리츠드케테이루카라 이 별이 그치지 않고 계속 돌고 있으니까 小(ちい)さく 開(ひら)けた 窓(まど)の 外(そと) 景色(けしき)を 変(か)え 치이사쿠 히라케타 마도노 소토 케시키오 카에 조금 열린 창문 밖의 경치를 바꾸고 私(わたし)の 愛(あい)した 花(はな) そっと 芽生(めば)える 季節(きせつ)で 와타시노 아이시타 하나 소옷토 메바에루 키세츠데 내가 사랑했던 꽃이 살며시 싹을 피우는 계절에 廻(めぐ)る 奇跡(きせき)の その 果(は)て また 向(む)かい合(あ)うのだろう 메구루 키세키노 소노 하테 마타 무카이아우노다로오 기적이 돌고 도는 끝에 다시 서로 마주할 수 있겠지 向(む)かい合(あ)うのだろう 무카이아우노다로오 서로 마주할 수 있겠지 くるる まわる くるくると 쿠루루 마와루 쿠루쿠루토 빙그르 도네 빙글빙글 くるくる きみの まわりを 쿠루쿠루 키미노 마와리오 빙글빙글 그대의 주위를 21. 미도리의 나날 op - センチメンタル センチメンタル(센티멘털) 美鳥の日々 Opening 歌 : CooRie 胸(むね)をうつ鼓動(こどう) ため息(いき)も染(そ)まる願(ねが)い 무네오 우츠 코도오 타메이키모 소마루 네가이 가슴을 울리는 고동 한숨마저 물든 소원 見(み)つめてるだけで 熱(あつ)くて 미츠메테루 다케데 아츠쿠테 바라보고 있는 것만으로 뜨거워서 臆病(おくびょう)になる 「恋(こい)」は間違(まちが)い探(さが)し? 오쿠뵤오니 나루 「코이」와 마치가이 사가시? 겁쟁이가 되는 「사랑」은 틀린 그림 찾기? 君(きみ)のその不器用(ぶきよう)な優(やさ)しさ 키미노 소노 부키요오나 야사시사 그대의 그 서투른 상냥함 独(ひと)り占(じ)めしたくて カラカラ舞(ま)う滴(しずく)たち 히토리지메시타쿠테 카라카라 마우 시즈쿠타치 독점하고 싶어서 달각달각 춤추는 물방울들 駆(か)け抜(ぬ)けるように 溢(あふ)れる想(おも)いだけ信(しん)じて 카케누케루요오니 아후레루 오모이다케오 시은지테 달려나가듯 넘치는 마음만을 믿으며 いつか特別(とくべつ)になりたい おもいっきり受(う)け止(と)めてよね 이츠카 토쿠베츠니 나리타이 오모익키리 우케토메테요네 언젠가 특별해지고 싶어요 마음껏 받아들여요 色違(いろちが)いに舞(ま)う 心(こころ)の旋律(せんりつ)は君(きみ)のもとへと 이로치가이니 마우 코코로노 센리츠와 키미노 모토에토 색색으로 춤추는 마음의 선율은 당신의 곁으로 響(ひび)いてく 抱(だ)きしめて 愛(いと)しき日々(ひび)を 히비이테쿠 다키시메테 이토시키 히비오 울려퍼져 가요 껴안아요 사랑스러운 나날을 大(おお)げさに笑(わら)う そのたびに触(ふ)れる痛(いた)み 오오게사니 와라우 소노타비니 후레루 이타미 야단스럽게 웃는 그 때마다 느껴지는 아픔 本当(ほんとう)の私(わたし) いつから探(さが)そうとしてたんだろう 혼토오노 와타시 이츠카라 사가소오토 시테탄다로오 진정한 저를 언제부터 찾으려하고 있는 걸까요 嘘(うそ)じゃないのに… 우소쟈 나이노니… 거짓이 아닌데… 涙(なみだ)も笑顔(えがお)も同(おな)じだけね 君(きみ)を灼(や)きつけてく 나미다모 에가오모 오나지다케네 키미오 야키츠케테쿠 눈물도 웃는 얼굴도 같은 거예요 당신을 새겨가요 答(こた)えなんてあるのかな 코타에나은테 아루노카나 대답 같은 건 있는 걸까요 追(お)い風(かぜ)の向(むこ)う 先回(さきまわ)りして見(み)つけたいな 오이카제노 무코오 사키마와리시테 미츠케타이나 순풍의 저편으로 앞질러가서 발견하고 싶어요 君(きみ)に今(いま)すぐ会(あ)いたいよ あくびしてごまかさないで 키미니 이마 스구 아이타이요 아쿠비시테 고마카사나이데 당신을 지금 바로 만나고 싶어요 하품하며 얼버무리지 말아줘요 結(むす)んだ記憶(きおく) 先(さき)っぽがケンカしてる 무스은다 키오쿠 사킵포가 케응카시테루 이어진 기억의 끝에서 다투고 있네요 二(ふた)つの心(こころ)模様(もよう) 複雑(ふくざつ)は「好(す)き」のカタチね 후타츠노 코코로 모요오 후쿠자츠와 「스키」노 카타치네 두 마음의 모양이 복잡한 건 「좋아한다」는 모양이기 때문이에요 見(み)つめたい 바라보고 싶어요 미츠메타이 駆(か)け抜(ぬ)けるように 溢(あふ)れる想(おも)いだけ信(しん)じて 카케누케루요오니 아후레루 오모이다케오 시은지테 달려나가듯 넘치는 마음만을 믿으며 いつか特別(とくべつ)になりたい おもいっきり受(う)け止(と)めてよね 이츠카 토쿠베츠니 나리타이 오모익키리 우케토메테요네 언젠가 특별해지고 싶어요 마음껏 받아들여요 色違(いろちが)いに舞(ま)う 心(こころ)の旋律(せんりつ)は君(きみ)のもとへと 이로치가이니 마우 코코로노 센리츠와 키미노 모토에토 색색으로 춤추는 마음의 선율은 당신의 곁으로 響(ひび)いてく 抱(だ)きしめて 愛(いと)しき日々(ひび)を 히비이테쿠 다키시메테 이토시키 히비오 울려퍼져 가요 껴안아요 사랑스러운 나날을 追(お)い風(かぜ)の向(むこ)う 先回(さきまわ)りして見(み)つけたいな 오이카제노 무코오 사키마와리시테 미츠케타이나 순풍의 저편으로 앞질러가서 발견하고 싶어요 君(きみ)に今(いま)すぐ会(あ)いたいよ あくびしてごまかさないで 키미니 이마 스구 아이타이요 아쿠비시테 고마카사나이데 당신을 지금 바로 만나고 싶어요 하품하며 얼버무리지 말아줘요 結(むす)んだ記憶(きおく) 先(さき)っぽがケンカしてる 무스은다 키오쿠 사킵포가 케응카시테루 이어진 기억의 끝에서 다투고 있네요 二(ふた)つの心(こころ)模様(もよう) 複雑(ふくざつ)は「好(す)き」のカタチね 후타츠노 코코로 모요오 후쿠자츠와 「스키」노 카타치네 두 마음의 모양이 복잡한 건 「좋아한다」는 모양이기 때문이에요 Silphis Wind(psiwind@hanmail.net) Angelic Sky(http://AngelicSky.com) 22. 미도리의 나날 ed - もう少し…もう少し… もう少し…もう少し…(조금만 더… 조금만 더…) 美鳥の日々 Ending 歌 : アツミサオリ(아츠미 사오리) そして気(き)づいた時(とき)に 考(かんが)えてるのは君(きみ)のことで… 소시테 키즈이타 토키니 카응가에테루노와 키미노 코토데… 그리고 정신을 차려보면 생각하고 있는 건 당신이라… それがすごく恥(は)ずかしかったり すごく嫌(いや)だったり思(おも)えて 소레가 스고쿠 하즈카시캇타리 스고쿠 이야닷타리 오모에테 그게 너무 부끄럽고 너무 싫다고 생각되는데 それは僕(ぼく)が気持(きも)ちを 伝(つた)えることが怖(こわ)いからで 소레와 보쿠가 키모치오 츠타에루 코토가 코와이카라데 그건 제가 마음을 전하는 걸 두려워해서라 頭(あたま)で押(お)さえつけても 心(こころ)はどうすることも出来(でき)なくて 아타마데 오사에츠케테모 코코로와 도오스루 코토모 데키나쿠테 머릿속으로 꼭 눌러봐도 마음은 어떻게 할 수도 없어서 逢(あ)うたびに君(きみ)に悟(さと)られないように 아우타비니 키미니 사토라레나이요오니 만날 때마다 그대가 눈치채지 못하게 いつもと変(か)わりないように 話(はな)してるつもりで 이츠모토 카와리나이요오니 하나시테루츠모리데 평상시와 다름없이 이야기할 생각이지만 余裕(よゆう)もなくて 苦(くる)しくなった僕(ぼく)は 君(きみ)に嘘(うそ)をついてしまう…だけど 요유우모 나쿠테 쿠루시쿠낫타 보쿠와 키미니 우소오 츠이테시마우… 다케도 여유도 없어서 괴로워진 저는 당신에게 거짓말을 해버려요… 하지만 もう少(すこ)し… もう少(すこ)し… 君(きみ)の心(こころ)に近(ちか)づいたら 모오 스코시… 모오 스코시… 키미노 코코로니 치카즈이타라 조금만 더… 조금만 더… 당신의 마음에 다가가면 もう少(すこ)し… もう少(すこ)し… 今(いま) この時(とき)が消(き)えないように 모오 스코시… 모오 스코시… 이마 코노 토키가 키에나이요오니 조금만 더… 조금만 더… 지금 이 시간이 사라지지 않도록 どうか神様(かみさま) 僕(ぼく)に勇気(ゆうき)をください 도오카 카미사마 보쿠니 유우키오 쿠다사이 하느님 부디 저에게 용기를 주세요 そして思(おも)いあぐねても 格好(かっこう)悪(わる)いだけの僕(ぼく)で…。 소시테 오모이아구네테모 칵코오와루이다케노 보쿠데…. 그래서 생각하다 지쳐버려도 꼴불견인 저이기에…. 君(きみ)がどう思(おも)ってるのか気(き)になっても 키미가 도오 오오옷테루노카 키니낫테모 당신이 어떻게 생각하는지 신경쓰여도 一?(いっぽ)も先(さき)へ進(すす)まない 解(わか)ってるつもりで 입포모 사키에 스스마나이 와카앗테루츠모리데 한 걸음도 앞으로 나아가지 않고 이해할 생각인데 自分(じぶん)じゃないような胸(むね)のモヤモヤが 지부은쟈나이요오나 무네노 모야모야와 자신이 아닌 것 같은 가슴의 응어리는 痛(いた)くなって逃(に)げたくなる…だけど 이타쿠나앗테 니게타쿠나루… 다케도 아파져서 도망치고 싶어져요… 하지만 もう少(すこ)し… もう少(すこ)し… 君(きみ)のそばにいられたなら 모오 스코시… 모오 스코시… 키미노 소바니 이라레타나라 조금만 더… 조금만 더… 당신의 곁에 있을 수 있다면 もう少(すこ)し… もう少(すこ)し… 夜(よる)よ 明(あ)けないでくれたなら 모오 스코시… 모오 스코시… 요루요 아케나이데쿠레타나라 조금만 더… 조금만 더… 밤이 새지 않아준다면 寂(さみ)しい時(とき)も 涙(なみだ)を拭(ぬぐ)ってあげるから 사미시이 토키모 나미다오 누구웃테아게루카라 슬플 때에도 눈물을 닦아줄 테니까 夜空(よぞら)に浮(う)かぶ 欠(かけ)ても光(ひか)る月(つき)が 요조라니 우카부 카케테모 히카루 츠키가 밤하늘에 뜬 이지러져도 빛나는 달이 ?(つよ)くもなれない 自信(じしん)もない 僕(ぼく)を見(み)て微笑(ほほえ)んだ ほらね…。 츠요쿠모 나레나이 지시음모 나이 보쿠오 미테 호호에은다 호라네…. 강해질 수도 없는 자신도 없는 저를 보며 미소지었어요 봐요…. もう少(すこ)し… もう少(すこ)し… 君(きみ)のそばにいられたなら 모오 스코시… 모오 스코시… 키미노 소바니 이라레타나라 조금만 더… 조금만 더… 당신의 곁에 있을 수 있다면 もう少(すこ)し… もう少(すこ)し… 夜(よる)よ 明(あ)けないでくれたなら 모오 스코시… 모오 스코시… 요루요 아케나이데쿠레타나라 조금만 더… 조금만 더… 밤이 새지 않아준다면 もう少(すこ)し… もう少(すこ)し… 君(きみ)の心(こころ)に近(ちか)づいたら 모오 스코시… 모오 스코시… 키미노 코코로니 치카즈이타라 조금만 더… 조금만 더… 당신의 마음에 다가가면 もう少(すこ)し… もう少(すこ)し… 今(いま) この時(とき)が消(き)えないように 모오 스코시… 모오 스코시… 이마 코노 토키가 키에나이요오니 조금만 더… 조금만 더… 지금 이 시간이 사라지지 않도록 どうか神様(かみさま 僕(ぼく)に勇気(ゆうき)をください 도오카 카미사마 보쿠니 유우키오 쿠다사이 하느님 부디 저에게 용기를 주세요 春(はる)が來(き)た 하루가 키타 봄이 왔다 君(きみ)の中(なか)でゆれてる teen's dream and belief 키미노나카데유레테루 teen's dream and belief 네 안에서 흔들리는 10대의 꿈과 믿음 ほんの少(すこ)し感(かん)じた summer days 호은노스코시카은지따 summer days 겨우 조금 느꼈던 여름 나날들 何(なに)も見(み)えなくて ただ二人(ふたり)きり見つめ合(あ)っていた 나니모미에나쿠테 타다후타리키리미쯔메앗테이따 아무것도 보이지않아서 단지 두사람(서로를) 응시하고있어 ついでのような花束(はなたば)くれた時(とき) 쯔이데노요우나하나타바쿠레타토키 순서인것같은 꽃다발 받았을때 何(なん)かとてもうれしくなったよ 나응카토테모우레시쿠낫타요 왠지 대단히 기뻤어 花は枯(か)れていく 二人きりの戀(こい)のスピ-ドで |


가사 구해줄까? ㅎㅁㅎ~
응
구해주시어요. 또는..
구할 수 있는 곳을 가르쳐주셔요'ㅡ'*